《礼记》转载请注明来源:阅读阁yueduge.cc
下一篇(乐者,异文合爱者也)
乐者,异文合爱者也(1)
——礼乐当随时代而变化「原文」
礼者,殊事合敬者也(2)。乐者,异文合爱者也(3)。礼乐之情同故明
王以相沿也。故事与时并(4),名与功偕(5)。
故钟、鼓、管、磬、羽、蘥、干、戚(6),乐之器也;屈、伸、俯、仰、
缀、兆、舒、疾(7),乐之文也。簠、簋、俎、豆、制度、文章(8),礼之
器也;升降、上下、周还、裼、袭(9),礼之文也。
故知礼乐之情者能作,识礼乐之文者能述(10)。作者之谓圣,述者之谓明。
明圣者,述作之谓也。
「注释〕
(1)本节选自《乐记。乐论》。(2)殊事:规定高低贵贱的差别。合敬
:使人们相互警重。(3)异文:用不同艺术形式影响人心。合爱:使人们相互
亲近。(4)事:指制礼作乐。并:相合。(5)名:指为礼乐命名。偕:相符。
(6)钟、鼓、管、磬:都是古代的乐器。羽、蘥(yue)、干、戚:都是古代
舞蹈时的道具。(7)屈、伸、俯、仰:指舞蹈的各种姿势。缀:指舞蹈的行列。
兆:指舞者活动的区域。舒、疾:指舞蹈节奏的舒缓、疾速。(8)簠、簋、俎、
豆:都是古代祭祀或宴饮时盛事物的器皿。制度、文章:指各种礼仪的规定。
(9)周还(xuan):同“周旋”,指回旋的动作。裼(xi):袒开上衣。袭:
掩住上衣。(10)述:传承。
「译文」
礼用来规定人的高低贵贱的差别,使人们相互敬重。乐用不同形式来影响人
心,使人们相互亲近。礼和乐的本质相同,因此历代英明的君王都以礼乐相沿袭。
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
先秦戴圣提示您:看后求收藏(阅读阁yueduge.cc),接着再看更方便。若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!