阅读阁【yueduge.cc】第一时间更新《礼记》最新章节。
下一篇(晋献公之丧)
晋献公之丧(1)
——非礼不听是君子「原文」
晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳(2)。且曰:“寡人闻之(3):亡
国恒于斯,得国恒于斯。虽吾子俨然在忧服之中(4),丧亦不可久也(5),
时亦不可失也,孺子其图之(6)!”以告舅犯(7)。舅犯曰:“孺子其辞焉
(8)!丧人无宝,仁亲以为宝(9)。父死之谓何?又因以为利,而天下其孰
能说之(10)?孺子其辞焉!”公子重耳对客曰:“君惠吊亡臣重耳(11),身
丧父死,不得与于哭泣之哀(12),以为君忧。父死之谓何?或敢有他志(13),
以辱君义?”稽颡而不拜(14),哭而起,起而不私(15)。子显以致命于穆公
(16),穆公曰:“仁夫,公子重耳!夫稽颡而不拜,则未为后也(17),故不
成拜(18)。哭而起,则爱父也。起而不私,则远利也。”
「注释」
本节选自《檀弓》下。?秦穆公:春秋战国国时诸侯国泰国国君,姓赢,
名任好,春秋五霸之一。?寡人:古时君主自称。这只是使臣代国君讲话。?吾
子:表示亲爱的称呼。俨然:严肃的样子。忧服:忧伤服丧。(5)丧(sang)
:失位逃亡。(6)孺子:对年幼者的称呼。堰,重耳的舅舅,字子犯。(8)
辞:推辞,拒绝。(9)仁亲:以仁爱对待亲人。(10)孰(shu):谁。说:
辩解。(11)亡:逃亡,流亡。(12)与:参与。(13)或;又。敢:岂敢,怎
敢。(14)稽颡(qisang):古时居父母之丧时跪拜宾客的礼节。拜:拜谢。
(15)私:私下交谈。(16)子显:公子絷(Zhi),字子显,是秦穆公派来吊
唁的使者。致命:复命,汇报。(17)后:指继承人。(18)不成拜:只稽颡,
不拜谢。
「译文」
晋献公死后,秦穆公派使者向公子重耳吊唁,并且说:“我听说,亡国常在
这时,得到国家也常在这时。虽然你现在庄重地处在优伤服丧期间,但失位流亡
不宜太久,不可失去谋取君位的时机。请你好好考虑一下!”重耳把这些话告诉
了舅犯。舅犯说道:“你要拒绝他的劝告!流亡在外的人没有什么可宝贵的东西,
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
小说推荐:《退队,然后捡到问题美少女》【抖音书院】《圣拳!》《我能继承角色天赋》《穿越之两世》【系统流小说】《圣拳!》《我有存款一万亿》《晋末长剑》【小粉书】
天才一秒记住【阅读阁】地址:yueduge.cc,若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!