卷三 庄公(1 / 4)

天才一秒记住【阅读阁】地址:yueduge.cc

庄公

庄公元年

元年春王正月。三月,夫人孙于齐。夏,单伯送王姬。秋,筑王姬之馆于外。冬十月乙亥,陈侯林卒。王使荣叔来锡桓公命。王姬归于齐。齐师迁纪、郱、鄑、郚。

鲁庄公元年春天,周历正月。三月,夫人文姜逃奔到齐国。夏天,单伯送来周天子的女儿待嫁。秋天,在都城外面修筑王姬居住的馆舍。冬天,十月十七日,陈庄公逝世。周王的女儿嫁到齐国。齐国军队迁出纪国郱、鄑、郚三邑的人民而占取其地。

元年春,不称即位,文姜出故也。

三月,夫人孙于齐。不称姜氏,绝不为亲,礼也。

秋,筑王姬之馆于外。为外,礼也。

鲁庄公元年春天,《春秋》不载庄公即位,是由于文姜出逃的缘故。

三月,夫人文姜逃奔到齐国。《春秋》不称她“姜氏”,是因为庄公与她断绝了母子关系,不再是亲人。这是合于礼的。

秋天,在都城外修筑供王姬住居的馆舍,因为王姬不是鲁国人,这也是符合礼的。

庄公二年

二年春王二月,葬陈庄公。夏,公子庆父帅师伐于余丘。秋七月,齐王姬卒。冬十有二月,夫人姜氏会齐侯于禚。乙酉,宋公冯卒。

二年春天,周历二月,安葬陈庄公。夏天,公子庆父领兵打馀丘。秋天,七月,给齐襄公的周王女儿逝世。冬天,十二月,夫人姜氏跟齐侯在禚地相会。初四日,宋公冯逝世。

二年冬,夫人姜氏会齐侯于禚。书,奸也。

二年冬天,夫人姜氏跟齐侯在禚地相会。《春秋》记载这件事,是由于他们在那里通奸。

庄公三年

三年春王正月,溺会齐师伐卫。夏四月,葬宋庄公。五月,葬桓王。秋,纪季以酅入于齐。冬,公次于滑。

三年春天,周历正月,溺领兵会同齐军攻打卫国。夏天,四月,安葬宋庄公。五月,安葬周桓王。秋天,纪季率领郁邑人投奔齐国。冬天,庄公在滑地暂住。

三年春,溺会齐师伐卫,疾之也。

夏五月,葬桓王,缓也。

秋,纪季以酅入于齐,纪于是乎始判。

冬,公次于滑,将会郑伯,谋纪故也。郑伯辞以难。凡师,一宿为舍,再宿为信,过信为次。

三年春天,公子溺会同齐军攻打卫国,《春秋》记载不称“公子”,是由于憎恶他专命私行。

夏天,五月,安葬周桓王,这已经太迟了。

秋天,纪季率鄙投靠齐国,纪国从此开始分为两国。

冬天,庄公在滑地停留,是由于打算会见郑伯,商议救助纪国的缘故。郑伯用自己国家有祸难为借口推辞了。凡是军队外出,住一宿叫做舍,住两晚叫做信,超过两晚就叫次。

庄公四年

四年春王二月,夫人姜氏享齐侯于祝丘。三月,纪伯姬卒。夏,齐侯、陈侯、郑伯遇于垂。纪侯大去其国。六月乙丑,齐侯葬纪伯姬。秋七月。冬,公及齐人狩于禚。

四年春天,周历正月,夫人姜氏在祝丘宴请齐侯。三月,纪伯姬逝世。夏天,齐侯、陈侯、郑伯在垂地举行非正式会谈。纪侯永远离开自己的国家。六月二十三日,齐侯替纪国安葬纪伯姬。秋天,七月。冬天,庄公跟齐侯在禚地田猎。

四年春,王三月,楚武王荆尸,授师孑焉,以伐随。将齐,入告夫人邓曼曰:“余心荡。”邓曼叹曰:“王禄尽矣。盈而荡,天之道也。先君其知之矣,故临武事,将发大命,而荡王心焉。若师徒无亏,王薨于行,国之福也。”王遂行,卒于樠木之下。令尹斗祁、莫敖屈重除道梁溠,营军临随。随人惧,行成。莫敖以王命入盟随侯,且请为会于汉汭而还。济汉而后发丧。

四年春天,周历三月,楚武王摆开“荆尸”军阵,给军队颁发戟器,准备攻打齐国。武王打算斋戒,进去告诉妻子邓曼说:“我心跳得慌。”邓曼叹气说:“君王您的福寿快完了。满了才会摇动,这是自然的规律。先君大概知道了,所以在您临近战争,将要发布征伐命令的时候,让您心慌惊跳。如果军队没有什么损失,您在途中寿终,那就是国家的福气了。”武王于是出发,死在椭树下面。令尹斗祈、莫敖屈重逢山开路,遇水架桥,继续进逼随国建立军营。随国人害怕,就向楚国求和。莫敖用楚王的名义进入随国跟随侯结盟,并请随侯在汉水转弯处相会。退兵渡过汉水后,才公开楚王的丧事。

纪侯不能下齐,以与纪季。夏,纪侯大去其国,违齐难也。

纪侯不愿意向齐国低头,就把纪国交给纪季。夏天,纪侯永远离开了他的国家,这是为了躲避齐国的祸难。

庄公五年

五年春王正月。夏,夫人姜氏如齐师。秋,郳犁来来朝。冬,公会齐人、宋人、陈人、蔡人伐卫。

五年春天,周历正月。夏天,夫人姜氏前往齐国军中。秋天,郳君犁来前来朝见。冬天,庄公会同齐军、宋军、陈军、蔡军攻打卫国。

五年秋,郳犁来来朝,名,未王命也。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

《春秋左传》相关小说