天才一秒记住【阅读阁】地址:yueduge.cc
成公
成公元年
元年春王正月,公即位。二月辛酉,葬我君宣公。无冰。三月,作丘甲。夏,臧孙许及晋侯盟于赤棘。秋,王师败绩于茅戎。冬十月。
鲁成公元年春天,周历正月,成公即位。二月二十七日,安葬我国国君宣公。没有冰可取。三月,实行丘甲制度。夏,臧孙许与晋景公在赤棘结盟。秋天,周王室军队被茅戎打败。冬天十月。
元年春,晋侯使瑕嘉平戎于王,单襄公如晋拜成。刘康公徼戎,将遂伐之。叔服曰:“背盟而欺大国,此必败。背盟,不祥;欺大国,不义;神人弗助,将何以胜?”不听,遂伐茅戎。三月癸未,败绩于徐吾氏。
鲁成公元年春天,晋景公派瑕嘉到周8王室调停王室和戎人之间的矛盾,单襄公到晋国对此表示感谢。刘康公想利用戎人备之机,准备攻打戎人。叔服说:“这样既违背了与戎人的盟约,又欺骗了晋国,一定失败。违背盟约不吉祥,欺骗大国不义,神和人都不会帮助你,你又凭什么取胜呢?”刘康公不听劝告,便攻打乏在徐吾氏被打得大败。
为齐难故,作丘甲。
鲁国为了防备齐国入侵的缘故,实行丘甲制度。
闻齐将出楚师,夏,盟于赤棘。
鲁国听说齐国准备同楚军一道来犯,于是夏天和晋国在赤棘结盟。
秋,王人来告败。
秋天,周王室派人来通报周王军队被茅戎打败的消息。
冬,臧宣叔令修赋、缮完、具守备,曰:“齐、楚结好,我新与晋盟,晋、楚争盟,齐师必至。虽晋人伐齐,楚必救之,是齐、楚同我也。知难而有备,乃可以逞。”
冬天,臧宣叔下令改革军赋制度,修整武器装备,加固城郭,完备防御工作。铲他说:“齐国和楚国友好,我国最近与晋国结盟,晋国和楚国争夺盟主地位,齐军也必然前来。虽说晋国人攻打齐国,楚国必然会救援它,这实际上是齐国和楚国联合进我国。了解这些困难并有充分准备,才可以使战祸得到解除。”
成公二年
二年春,齐侯伐我北鄙。夏四月丙戌,卫孙良夫帅师及齐师战于新筑,卫师败绩。六月癸酉,季孙行父、臧孙许、叔孙侨如、公孙婴齐帅师会晋郤克、卫孙良夫、曹公子首及齐侯战于鞍,齐师败绩。秋七月,齐侯使国佐如师。己酉,及国佐盟于袁娄。八月壬卒。宋公鲍卒。庚寅,卫侯速卒。取汶阳田。冬,楚师、郑师侵卫。十有一月,公会楚公子婴齐于蜀。丙申,公及楚人、秦人、宋人、陈人、卫人、郑人、齐人、曹人、邾人、薛人、鄫人盟于蜀。
成公二年春天,齐顷公发兵攻打我国北部边境。夏天四月二十九日,卫国的孙良夫率军与齐军在新筑作战,卫军大败。六月十七日,鲁国的季孙行父、臧孙许、叔孙侨如、公孙婴齐率军会合晋国的郃克、卫国的孙良夫、曹国的公子首与齐顷公率领的齐军在葦地作战,齐军大败。秋天七月,齐顷公派国佐到齐军。二十三日,国与齐国国佐在袁娄会盟。八月二十七日,宋文公去世。九月五日,卫穆公去世。在晋国的支持下,鲁国从齐国取回了汶阳的土地口冬天,楚军和郑军入侵卫国。十一月,成公在蜀地会见了楚国的公子婴齐。十二日,成公与楚国人、秦国人、宋国人、陈国人、郑国人、齐国人、曹国人、邾国人、薛国人、鄫国人在蜀地会盟。
二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。”弗听,杀而膊诸城上。齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵及巢丘。
鲁成公二年春天,齐顷公攻打我鲁国的北部边境,包围了龙地。顷公的宠臣卢蒲就魁攻打城门,龙地人俘获了他。齐顷公说:“不要杀他!我和你们结盟,撤出你们的边境。”龙地人不听,杀了卢蒲就魁,并把尸体吊在城上示众。齐顷公亲自1击鼓督战,士兵攻了城墙。经过三天的战斗,夺取了龙地。于是齐国南下入侵,直达巢丘。
卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。石子欲还,孙子曰:“不可。以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出。今既遇矣,不如战也。”
卫穆公派遣孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵犯齐国,与齐军相遇。石稷想撤军,孙良夫说:“不行。我们率领军队是来攻打齐国人的,现在遇到齐军却要撤退,怎向国君交代?如果早知不能与齐军作战,那还不如不出兵。现在既然已经和齐军相遇,不如一战。”
夏,有……
天,有……
石成子曰:“师败矣。子不少须,众惧尽。子丧师徒,何以复命?”皆不对。又曰:“子,国卿也。陨子,辱矣。子以众退,我此乃止。”且告车来甚众。齐师乃止,次于鞫居。新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。
石稷说:“我军已经失败了。如果你不稍作停留来顶住敌人的进攻,恐怕要全军覆没。你丧失了军队,怎么向国君交代?”大家都不回答。石稷又说:“你是国家的卿,损失了你,是国家的耻辱。你领着军队撤退,我留在这里阻击齐军。”并且军说救援的兵车来了很多。这样齐军才停止了进攻,在鞫居驻扎下来。新筑大夫仲叔于奚前来救援孙良夫,孙良夫因此免遭被俘。
既,卫人赏之以邑,辞。请曲县、繁缨以朝,许之。
事后不久,卫国人奖给仲叔于奚一块封地,他推辞了。他请求得到诸侯才能享受的三面悬挂的乐器和诸侯才能使用的繁缨装饰马匹,朝见国君,卫穆公同意了他的请求。
仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。唯器与名,不可以假人,君之所司也。名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。若以假人,与人政也。政亡,则国家从之,弗可止也已。”
孔子听说这件事后说:“可惜啊!不如多赏给他封地。只有器物和爵号不能轻易赐给别人,这是君主所掌握的东西。爵位名号用来体现威信,威信用来保有器物,器物用来体现礼法,礼法用来推行道义,道义用来谋求利益,利益用来治理百姓,这是治理国家的关键。如果把它赐给别人,就等于把政权交给别人。政权丧失,那么国家也就会随之丧失,到时就无法挽回了。”
孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。臧宣叔亦如晋乞师。皆主郤献子。晋侯许之七百乘。郤子曰:“此城濮之赋也。有先君之明与先大夫之肃,故捷。克于先大夫,无能为役,请八百乘。”许之。郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。臧宣叔逆晋师,且道之。季文子帅师会之。
孙良夫回到新筑,没有进城,就前往晋国请求出兵。鲁国的臧宣叔也来到晋国请求出兵。他们都找到郃克。晋景公答应派出七百辆战车。郤克说:“这只是城濮之战时的兵力。那次战役,因为有先君文公的明德和先大夫的才思敏捷,所以才能取得胜利。我和先大夫们相比,还不足以做他们的仆人。”郤克请求派出八百辆战车,晋景公同意了。于是郁克率领中军,士燮为上军副师,栾书率领下军,韩厥担任司马,前往救援鲁、卫二国。臧宣叔迎接晋军,同时为他们做向导。鲁国的季文子率领军队与晋军会合。
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
小说推荐:《年代文炮灰原配幸福起来》《肝到厨神才算开始》《桃花山刘家修仙传》《穿越淞沪战场,崛起成为最强军阀》《我在大夏窃神权》《撞星》《重开吧!蜘蛛侠!》《我在法兰西当王太子》【退婚流小说】《团宠幼崽爱护计划》
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!