卷六 文公(1 / 4)

左丘明提示您:看后求收藏(阅读阁yueduge.cc),接着再看更方便。

文公

文公元年

元年春王正月,公即位。二月癸亥,日有食之。天王使叔服来会葬。夏四月丁巳,葬我君僖公。天王使毛伯来锡公命。晋侯伐卫。叔孙得臣如京师。卫人伐晋。秋,公孙敖会晋侯于戚。冬十月丁未,楚世子商臣弑其君頵。公孙敖如齐。

文公元年春,周历正月,鲁文公即位。二月初一,发生了日食。周天子派叔服前来参加葬礼。四月二十六日,安葬僖公。周天子派毛伯来赐给文公以策命的荣宠。晋侯讨伐卫国。叔孙得臣到京城去。卫国人攻打晋国。秋天,鲁公孙敖在卫国戚地会见了晋襄公。冬十月十八日,楚太子商臣杀了楚国君额。公孙敖出使齐国。

元年春,王使内史叔服来会葬。公孙敖闻其能相人也,见其二子焉。叔服曰:“谷也食子,难也收子。谷也丰下,必有后于鲁国。”

元年春,周天子派内史叔服前来参加葬礼。公孙敖听说他能给人相面,就让自己的两个儿子出来见他。叔服说:“谷将来可以祭祀供养您,难将来可以安葬您。谷的下颌生得丰满,将来必定在鲁国有后人。”

于是闰三月,非礼也。先王之正时也,履端于始,举正于中,归余于终。履端于始,序则不愆。举正于中,民则不惑。归余于终,事则不悖。

在这时候闰三月,这是不合礼制的。先王端正时令,年历的推算是以正月朔日开始的,把气候的正节放在每个月的中旬,把多余的日数归总在一年的末尾作为闰月。年历的推断以正月朔日开始,四时的次序就不会错乱;把正节放在每月的中旬,人们就不会迷惑;把剩余的日子并到最后,一年的行事就不会混乱。

夏,四月丁巳,葬僖公。

夏天,四月二十六日,安葬僖公。

王使毛伯卫来锡公命。叔孙得臣如周拜。

周王派遣毛伯卫来策命给文公。叔孙得臣成周拜谢。

晋文公之季年,诸侯朝晋。卫成公不朝,使孔达侵郑,伐绵、訾,及匡。晋襄公既祥,使告于诸侯而伐卫,及南阳。先且居曰:“效尤,祸也。请君朝王,臣从师。”晋侯朝王于温,先且居、胥臣伐卫。五月辛酉朔,晋师围戚。六月戊戌,取之,获孙昭子。

晋文公的晚年,各诸侯都来朝见晋国,卫成公不去朝见,反而派卫将孔达率军侵略郑国,攻打绵、訾和匡地。晋襄公在举行小祥祭祀以后,派人通告诸侯而讨伐卫国。军队来到南阳,晋将先且居说:“效法错误,这是祸患。请君王您去朝觐周天子,由下臣带领军队去攻打卫国。”于是,晋襄公就去到温地朝见周天子,先且居、胥臣领兵进攻卫国。五月初一,晋国军队包围了戚地。六月初八,晋军攻下了戚地,俘获了孙昭子。

卫人使告于陈。陈共公曰:“更伐之,我辞之。”卫孔达帅师伐晋,君子以为古。古者越国而谋。

卫国人派人告诉陈国,向陈国求援。陈共公说:“转过去进攻他们,我再去跟他们谈判。”卫国的孔达就领兵进攻晋国。君子认为这样做是很合乎古礼的,因为古代在国难期间有到远方求救的事例。

秋,晋侯疆戚田,故公孙敖会之。

秋天,晋襄公把戚地划入了晋国版图,所以鲁大夫公孙敖也参加了。

初,楚子将以商臣为大子,访诸令尹子上。子上曰:“君之齿未也。而又多爱,黜乃乱也。楚国之举,恒在少者。且是人也,蜂目而豺声,忍人也,不可立也。”弗听。

起初,楚成王准备立商臣为太子,征询令尹子上的意见。子上说:“君王的年纪还不大,而且又有很多内宠,如果立了商臣以后又改变主意而加以废除,那就是祸乱。按照楚国传统,策立太子常常选择年轻的,而且商臣这个人,两眼突出像胡蜂一样,声音像豺狼,是一个残忍的人,不能立为太子。”楚王没有听从。

既,又欲立王子职而黜大子商臣。商臣闻之而未察,告其师潘崇曰:“若之何而察之?”潘崇曰:“享江羋而勿敬也。”从之。江羋怒曰:“呼,役夫!宜君王之欲杀女而立职也。”告潘崇曰:“信矣。”潘崇曰:“能事诸乎?”曰:“不能!”“能行乎?”曰:“不能!”“能行大事乎?”曰:“能!”

立了以后不久,楚成王又想立王子职而废除太子商臣。商臣听到这个消息但还没有弄确切,便告诉他老师潘崇说:“怎样才能把这事弄确切呢?”潘崇说:“你设宴招待你姑母江芈而故意对她表示不尊敬。”商臣听从了他老师的意见,并按照去做。结果江芈发怒说:“啊!你这个奴才!难怪君王要杀掉你而立职做太子,确实有道理。”商臣告诉潘崇说:“事情是真的。”潘崇说:“你能臣事公子职吗?”商臣说:“不能。”“能逃亡外国吗?”商臣说:“不能。”“能够办大事吗?”商臣说:“能。”

冬十月,以宫甲围成王。王请食熊蹯而死。弗听。丁未,王缢。谥之曰:“灵”,不瞑;曰:“成”,乃瞑。穆王立,以其为大子之室与潘崇,使为大师,且掌环列之尹。

冬十月,商臣率领宫中的警卫军包围成王。成王请求吃了熊掌以后去死,商臣不答应。十八日,楚成王上吊自尽。给他上谥号称为“灵”,尸体不闭眼睛;谥为“成”,才闭上眼睛。穆王即位,把他做太子时的房屋财产给了潘崇,让他做太师,并且做掌管宫中警卫军的长官。

穆伯如齐,始聘焉,礼也。凡君即位,卿出并聘,践修旧好,要结外授,好事邻国,以卫社稷,忠信卑让之道也。忠,德之正也;信,德之固也;卑让,德之基也。

穆伯到齐国去,开始聘问,这是合于礼的。凡是国君即位,卿就要出去到各国访问,为的是继续加强相互的友好关系,争取各诸侯国的支持,善待邻近的国家,借以巩固自己的国家,这是合乎忠、信、卑让的原则的。忠诚是品德的正路,信义是品德的骨干,卑让是品德的基础。

殽之役,晋人既归秦帅,秦大夫及左右皆言于秦伯曰:“是败也,孟明之罪也,必杀之。”秦伯曰:“是孤之罪也。周芮良夫之诗曰;‘大风有隧,贪人败类,听言则对,诵言如醉,匪用其良,覆俾我悖。’是贪故也,孤之谓矣。孤实贪以祸夫子,夫子何罪?”复使为政。

秦晋殺之战时,晋国放回了秦国主将,秦国大夫及左右侍臣对秦伯说:“这次战败是孟明的罪,一定要杀死他。”秦伯说:“这是我的罪过。周朝芮良夫的诗说:‘旋风迅急万物摧,贪人逞欲善人危。听人说话喜答对,诵读诗书打瞌睡。贤良不用遭摒弃,使我行为背道义。’这是由于贪婪的缘故,说的就是我啊。我实际很贪婪因而使那,一位受祸,那一位有什么罪呢?”重新让孟明执政。

文公二年

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

《春秋左传》相关小说